A ALEGRIA INVADIU MINHA ALMA

A ALEGRIA INVADIU MINHA ALMA
Big Meu Lindo.

quinta-feira, 29 de janeiro de 2015

Top 5 Causative Verbs in Hindi.

Causative verbs are important and used very often in Hindi. These are verbs denote an action which is not directly performed by the subject but indirectly through some agent. These are verbs which end in “वाना” such as करवाना, चलवाना, पकवाना, लिखवाना, पिटवाना, पढ़वाना, मिलवाना, सिखवाना, खिलवाना etc. In this post, let me show you top 5 causative verbs in Hindi.
In example sentences, you can notice that the ending “वाना” changes to “वाया” for masculine object and “वाई” for feminine object. Lets have a look on how to use causative verbs in Hindi with some examples.
1. करवाना – Karvaana – to cause to do
Example: अध्यापक ने मुझ से बहुत काम करवाया ।
Adhyaapak ne mujh se bahut kaam karvaaya.
Teacher had me work hard.
2. पकवाना – Pakvaana – to cause to cook
Example: मैंने कल बहिन से खाना बनवाया ।
Maine kal behan se khaana banvaaya.
I had my sister cook yesterday.
3. लिखवाना – Likhvaana – to cause to write
Example: अध्यापक ने सुरेश से बहुत लिखवाया ।
Adyaapak ne shayam se bahut likhvaaya.
Teacher had Shyam to write a lot.
4. पिटवाना – Pitvaana – to cause to beat
Example: राहुल ने राकेश को अपने दोस्तों से पिटवाया ।
Rahul ne Rakesh ko aapne dosto se pitvaaya.
Rahul had his friend to beat Rakesh.
5. मिलवाना – Milvaana – to cause to meet
Example: कमल ने मुझ को उसके मित्रों से मिलवाया ।
Kamal ne mujh ko uske mitron se milvaaya.
Kamal had his friends met me.
Posted: 28 Jan 2015 05:55 AM PST
अलंकार (Alankaar) is a figure of speech which means ornaments or adornments. Just like a woman use ornaments to enhance her beauty, Alankar are used in Hindi language essentially to enhance the beauty of a poem.
Alankar are broadly classified in two groups, these are:
1. शब्दालंकार (Shabdalankar, it came from two word Shabdh (Word) + Alankar (Ornaments)) – Certain specific words that create an ornamental effect in a verse/poem.
2. अर्थालंकार (Arthalankar, it came from two word Artha (Meaning) + Alankar (Ornaments)) – The meaning of words that creates a required enhancement.
Most common शब्दालंकार (Shabdalankar) that you might find in the Hindi poetry are:
1. अनुप्रास (Anupras) (Alliteration) - When a consonant word repeats serially more than once.
Example: घेर घेर घोर गगन।. Here, consonant word “घ ” is repeated three times.
2. यमक (Yamak) (Homonym) – when same word repeats more than once but each time its meaning is different.
Example: सजना है मुझे सजना के लिए। Here, “सजना” means to make up as well as a lover.
3. श्लेष (Shlesh) (Pun) – when a word is used once but it gives more than one meaning.
Example: मधुबन की छाती को देखो, सूखी इसकी कितनी कलियाँ। Here, “कलियाँ” means the flower that is not fully blossomed/Young children. Poet wants to describe a scene where a “मधुबन” (garden) is lacking, both in blossoming flowers and young children.
Most common अर्थालंकार (Arthalankar) that you might find in the Hindi poetry are:
1. उपमा (Upma) (Simile) – when a person or thing is compared in words with a similar but famous or well known person or thing or place.
Example: ताज महल सा घर। House like the Taj Mahal. Here, “घर” (house) is compared with a building which is famous for its beauty.
2. रूपक (Rupak) (Metaphor) – when a word is used for something to which it is not literally applicable but in order to suggest a resemblance.
Example: पायो जी मैंने राम-रतन धन पायो। Here, “राम” (Ram, Hindu god) is suggested metaphorically as “रतन” (precious stones) and “धन” (money) .
3. अतिश्योक्ति (Atishyokti) (Hyperbole) – when a word is used to exaggerate something or someone, to evoke a strong feelings or to create a strong impression.
Example: दिल बादल बने, आँखें बहेने लगी। Here, “दिल″ (heart) is exaggerated to “बादल″ (cloud). The dramatic effect of this exaggeration would be, आँखें (eyes) that can tear as rain from the heart which has turned into clouds (in pain).
*
Verbos causais são importantes e muito utilizados em hindi. Estes são verbos denotam uma ação que não é feita diretamente pelo o assunto, mas indiretamente através de algum agente. Estes são os verbos que terminam em "वाना" como करवाना, चलवाना, पकवाना, लिखवाना, पिटवाना, पढ़वाना, मिलवाना, सिखवाना, खिलवाना etc. Neste post, deixe-me mostrar-lhe Top 5 verbos causais em hindi.

Em frases de exemplo, você pode notar que a desinência "वाना" muda para "वाया" para o objeto masculino e "वाई" para o objeto feminino. Vamos dar uma olhada em como usar verbos causais em Hindi com alguns exemplos.

1. करवाना - Karvaana - para causar a fazer

Exemplo: अध्यापक ने मुझ से बहुत काम करवाया.
Adhyaapak ne mujh se bahut kaam karvaaya.
Professor tinha me trabalhar duro.

2. पकवाना - Pakvaana - para fazer com que a cozinhar

Exemplo: मैंने कल बहिन से खाना बनवाया.
Maine kal behan se khaana banvaaya.
Eu tive a minha irmã cozinhar ontem.

3. लिखवाना - Likhvaana - para causar a escrever

Exemplo: अध्यापक ने सुरेश से बहुत लिखवाया.
Adyaapak ne Shayam se bahut likhvaaya.
Professor teve Shyam para escrever muito.

4. पिटवाना - Pitvaana - para causar a bater

Exemplo: राहुल ने राकेश को अपने दोस्तों से पिटवाया.
Rahul ne Rakesh ko aapne Dosto se pitvaaya.
Rahul teve seu amigo para bater Rakesh.

5. मिलवाना - Milvaana - para causar para atender

Exemplo: कमल ने मुझ को उसके मित्रों से मिलवाया.
Kamal ne mujh ko uske mitron se milvaaya.
Kamal tinha seus amigos me conheceu.


Figura de linguagem em Hindi
Publicado: 28 de janeiro de 2015 05:55 PST
अलंकार (Alankaar) é uma figura de linguagem que significa enfeites e adornos. Assim como um uso da mulher enfeites para realçar sua beleza, Alankar são usados em língua Hindi, essencialmente, para realçar a beleza de um poema.

Alankar são classificados em dois grupos, que são:

1. शब्दालंकार (Shabdalankar, ele veio de duas palavras Shabdh (Word) + Alankar (ornamentos)) - Certas palavras específicas que criam um efeito ornamental em um verso / poema.

2. अर्थालंकार (Arthalankar, ele veio de duas palavras Artha (significado) + Alankar (ornamentos)) - O significado das palavras que cria um acessório obrigatório.

Mais comum शब्दालंकार (Shabdalankar) que você pode encontrar na poesia Hindi são:

1. अनुप्रास (Anupras) (aliteração) - Quando uma palavra consoante repete em série mais de uma vez.

Exemplo: घेर घेर घोर गगन .. Aqui, palavra consoante "घ" é repetida três vezes.

2. यमक (Yamak) (homônimo) - quando mesma palavra repete mais de uma vez, mas cada vez que seu significado é diferente.

Exemplo: सजना है मुझे सजना के लिए. Aqui, "सजना" significa tornar-se assim como um amante.

3. श्लेष (Shlesh) (Pun) - quando uma palavra é usada uma vez, mas ele dá mais de um significado.

Exemplo: मधुबन की छाती को देखो, सूखी इसकी कितनी कलियाँ. Aqui, "कलियाँ", a flor que não é totalmente floresceu / crianças pequenas. Poeta quer descrever uma cena em que um "मधुबन" (jardim) é inexistente, tanto em desabrochar flores e crianças pequenas.

Mais comum अर्थालंकार (Arthalankar) que você pode encontrar na poesia Hindi são:

1. उपमा (Upma) (Símile) - quando uma pessoa ou coisa é comparado em palavras com uma pessoa ou coisa semelhante, mas famoso ou conhecido ou lugar.

Exemplo: ताज महल सा घर. Casa como o Taj Mahal. Aqui, "घर" (casa) é comparado com um edifício que é famosa por sua beleza.

2. रूपक (Rupak) (Metáfora) - quando uma palavra é usada para algo a que não é aplicável, mas, literalmente, a fim de sugerir uma semelhança.

Exemplo: पायो जी मैंने राम-रतन धन पायो. Aqui, "राम" (Ram, o deus hindu) é sugerido metaforicamente como "रतन" (pedras preciosas) e "धन" (dinheiro).

3. अतिश्योक्ति (Atishyokti) (hipérbole) - quando uma palavra é usada para exagerar algo ou alguém, para evocar uma forte sentimentos ou para criar uma forte impressão.


Exemplo: दिल बादल बने, आँखें बहेने लगी. Aqui, "दिल" (coração) é exagerado "बादल" (cloud). O efeito dramático desse exagero seria, आँखें (olhos) que podem rasgar como chuva a partir do coração, que se transformou em nuvens (de dor).

Nenhum comentário:

Postar um comentário